polish soldier world war 2: warsaw uprising 1944
| | | | | | | |
 


 
[ get players ]
 
SONGS
Various Polish patriotic songs were sung during the Warsaw Uprising in both formal and informal settings. Many of them were composed during the fighting and reflected the unbreakable spirit of the insurgents. [ uprising songs   ]  
Warszawskie Dzieci
Nie złamie wolnych żadna klęska,
Nie strwoży śmiałych żaden trud,
Pójdziemy razem do zwycięstwa,
Gdy ramię w ramie stanie lud.

Warszawskie dzieci pójdziemy w bój,
Za każdy kamień twój stolico damy krew.
Warszawskie dzieci pójdziemy w bój,
Gdy padnie rozkaz twój,
Poniesiem wrogom gniew!

Powiśle, Wola i Mokotów,
Ulica każda, każdy dom,
Gdy padnie pierwszy strzał bądź gotów
Jak w ręku Boga złoty grom.
Lyrics by Stanisław Ryszard Dobrowolski 'Goliard', music composed Andrzej Panufnik before the Warsaw Uprising.
Play MediaPlayer Play RealOne
warszawskie dzieci mediaplayer warszawskie dzieci realone
 
PaŁacyk Michla
Pałacyk Michla, Żytnia, Wola
Bronią jej chłopcy od 'Parasola'.
Choć na 'tygrysy' mają visy –
To warszawiaki, fajne chłopaki są!

Czuwaj wiara i wytężaj słuch,
Pręż swój młody duch,
Pracując za dwóch!
Czuwaj wiara i wytężaj słuch,
Pręż swój młody duch jak stal!

A każdy chłopak chce być ranny,
Sanitariuszki – morowe panny.
A gdy cie kula trafi jaka,
Poprosisz pannę – da ci buziaka – hej!
Lyrics wrote cadet officer Józef Szczepański 'Ziutek' from 'Parasol' battalion [ parasol   ] while fighting in the Wola district at the beginning of August of 1944. First published by an Old Town newspaper on 08/17/1944 and became popular in all parts of Warsaw.

Szczepański, seriously injured in Old Town, was evacuated through the sewers to City Centre where he died on 09/10/44.
Play MediaPlayer Play RealOne
palacyk michla mediaplayer palacyk michla realone
 
Marsz Mokotowa
Nie grają nam surmy bojowe
I werble do szturmu nie warczą.
Nam przecież te noce sierpniowe
I prężne ramiona wystarczą.

Niech płynie piosenka z barykad
Wsród bloków, zaułków, ogrodów,
Z chłopcami niech idzie na wypad
Pod rękę przez cały Mokotów.

Ten pierwszy marsz ma dziwna moc,
Tak w piersiach gra, aż braknie tchu,
Czy słonca żar, czy chłodna noc,
Prowadzi nas pod ogniem z luf.
Ten pierwszy marsz to właśnie zew,
Niech brzmi i trwa przy huku dział.
Batalion gdzieś rozpoczął szturm,
Spłyneła łza i pierwszy strzał!
Lyrics by cadet officer Mirosław Jezierski 'Karnisz', in the second half of August '44.

Music by lieutenant Jan Markowski 'Krzysztof', from 'Baszta' battalion in Mokótow district.
Play MediaPlayer Play RealOne
marsz mokotowa mediaplayer marsz mokotowa realone
NaprzÓd do Boju ŻoŁnierze Soldiers to Arms!
Naprzód, do boju żołnierze
Polski Podziemnej! Za broń!
Boska potęga nas strzeże.
Woła do boju was dzwon.

Godzina nam pomsty wybija,
Za zbrodnie, mękę i krew.
Do broni! Jezus z Maryją!
Żołnierski woła nas zew.

Zorza wolności się pali
Nad Polska idących lat.
Moc nasza przemoc powali,
Nowy dziś rodzi się świat.

Godzina nam pomsty wybija
Za zbrodnie, mękę i krew.
Do broni! Jezus z Maryją!
Żołnierski woła nas zew.
The hour of revenge has resounded
For our wrongs, our blood, our tears,
We soldiers are summoned to fight.
O Yezus Maria! To arms! To arms!

The dawn sky of the freedom is burning
For our country and all that she'll be.
As a new world is thrust into life,
Our might will cast off slavery.
Lyrics by Kazimierz Kumaniecki 'Kozakiewicz' , October 1942.

Translation: Norman Davies. Rising '44
Play MediaPlayer Play RealOne
naprzod do boju mediaplayer naprzod do boju realone
Wierzby PŁaczĄce
Rozszumiały się wierzby płaczące,
Rozpłakała się dziewczyna w głos,
Od łez oczy podniosła błyszczące,
Na żołnierski, na twardy życia los.

Nie szumcie, wierzby, nam,
Żalu, co serce rwie,
Nie płacz, dziewczyno ma,
Bo w partyzantce nie jest źle.
Do tańca grają nam
Granaty, stenów szczęk,
Śmierć kosi niby łan,
Lecz my nie wiemy, co to lęk.

Czy to deszcz czy słoneczna spiekota,
Wszędzie słychać miarowy, równy krok,
To na bój idzie leśna piechota,
Na ustach śpiew, spokojna twarz,
wesoły wzrok.

Nie szumcie, wierzby....
Wierzby Płaczące (Weeping Willows), sung by Polish partisans in the forests, was also popular during the Warsaw Uprising of 1944.

Lyrics by Roman Ślężak, music by Wasyl Iwanowicz Agapkin.
Play MediaPlayer Play RealOne
wierzby placzace media player wierzby placzace realone  
 
Hej, ChŁopcy Bagnet na BroŃ!

Hej, chłopcy, bagnet na broń!
Długa droga, daleka przed nami,
Mocne serca, a w ręku karabin,
Granaty w dłoniach i bagnet na broni.

Jasny świt się roztoczy, wiatr owieje
nam oczy,
I odetchnąć da płucom i rozgrzać do krwi
I piosenkę, jak ręczę, nad nami roztoczy
W równym rytmie marsza: raz, dwa, trzy...

Ciemna noc się nad nami roziskrzyła gwiazdami,
Białe wstęgi dróg w pyle, długie noc i dni,
Nowa Polska Zwycięska jest w nas i
przed nami,
W równym rytmie marsza: raz, dwa, trzy...

Hej, chłopcy...
Lyrics and music composed by Krystyna Krahelska 'Danuta' in January 1943. During the Warsaw Uprising, she was wounded on August 1, 1944, and died the following day.
Play MediaPlayer Play RealOne
bagnet na bron mediaplayer bagnet na bron realone  
Songs courtesy of: Intersonus Music, Wydawnictwo Muzyczne Caritas, P.P. Polskie Nagrania.